Ueber uns
Logo
Projekt
Dolmetschen / Schulwesen
Art
Dolmetschen (Ru, De)
Kunde
Kanton Zug / Schulamt
Jahr
2020 – 2012

sprechblase

«Frau Sorvacheva hat uns mehrmals bei Gesprächen mit Eltern von Schülern der Primarschule Guthirt in Zug als Dolmetscherin unterstützt. Dank ihrer Fähigkeit, gut zuzuhören, dank ihrer präzisen Notizen und nicht zuletzt ihrer sehr guten Kenntnissen in beiden Sprachen war es ihr problemlos möglich, sämtliche Gesprächsbeiträge differenziert wiederzugeben. Wir konnten trotz Sprachbarrieren sehr gut mit den Eltern kommunizieren. Auch die Rückmeldungen der Eltern waren durchwegs positiv. Wir können uns Frau Sorvacheva vorbehaltslos empfehlen und freuen uns auf weitere Zusammenarbeit in der Zukunft»

Thekla Cerltti-Schöb und Andreas Meier,
Primarlehrpersonen, Schule Guthirt

Projekt
Medizinische Behandlungen
Art
Dolmetschen/Organisation (Ru, De)
Kunde
UroZentrum Zürich
Jahr
2019 – 2013

sprechblase

«Frau Sorvacheva hat als Dolmetscherin schon oft russische Patienten während urologischen Beratungen/Untersuchungen in unserem UroZentrum Zürich exzellent mitbetreut. Durch Ihre kompetente Übersetzung trägt sie zum Gelingen der Untersuchung bei. Fremdsprachige Patienten fühlen sich stets wohl und zu Ihrer vollsten Zufriedenheit aufgehoben. Mit der Zusammenarbeit von Frau Sorvacheva sind wir äusserst zufrieden und können sie gerne weiterempfehlen.»

Dr. med. Felix Trinkler,
Facharzt FMH für Urologie, speziell operative Urologie

Projekt
Verhandlungen, Konferenzen, Sitzungen
Art
Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (Ru, De, It)
Kunde
Handels- und Industriekammer der RF
Jahr
Seit 2011

sprechblase

«Seit der Eröffnung unserer Vertretung der Handels- und Industriekammer der Russischen Föderation in der Schweiz im Jahre 2011 arbeiten wir mit der Dolmetscherin und Übersetzerin Anastasia Sorvacheva zusammen. Im Rahmen von Galaveranstaltungen, verschiedenen geschäftlichen Gesprächen und Verhandlungen sowie schweizerisch-russischen Foren und Konferenzen greifen wir regelmässig auf die Kompetenzen von Frau Sorvacheva als Synchron- wie auch als Konsekutivdolmetscherin zurück. Neben mündlichen Übersetzungen fertigt sie für uns regelmässig schriftliche Übersetzungen an. Frau Sorvacheva arbeitet professionell und unter Einhaltung des Übersetzerkodexes. Sie bereitet sich gründlich auf jede Veranstaltung vor. Ausserdem trägt ihr einfacher und lebendiger Dolmetscherstil dazu bei, dass bei Unterredungen und Gesprächen eine positive, konstruktive Atmosphäre entsteht. Wir sind erfreut, auch weiterhin auf die Unterstützung von Frau Sorvacheva zählen zu dürfen»

Artem Kazakov,
Ehrenpräsident der HIK RF in der Schweiz

Projekt
Medizinische Behandlungen
Art
Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (Ru, De)
Kunde
Vista Diagnostics Zürich
Jahr
2018–2012

sprechblase

«Sehr korrekt, professionell und sachlich betreut Frau Anastasia Sorvacheva sprachlich unsere ausländischen Patienten. Sie dolmetscht bei Untersuchungen, Operationen und Aufklärungsgesprächen, übersetzt ärztliche Berichte und geschäftliche Korrespondenz mit unseren Kunden aus russischsprechenden Ländern und ermöglich damit einen reibungslosen und erfolgreichen Verlauf von Therapien und Betreuung. Frau Sorvacheva hat eine schnelle Reaktionsfähigkeit und ist stressresistent, was den ganzen Dolmetscherprozess sehr vereinfacht: es entsteht der Eindruck, dass man mit dem Patienten direkt kommuniziert. Ich bin froh, mit Frau Sorvacheva weiterzuarbeiten, und empfehle sie uneingeschränkt als Dolmetscherin.»

Dr. med. Stefan Widmer,
Augenarzt FMH und FEBO

Projekt
Medizinische Behandlungen
Art
Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (Ru, De)
Kunde
Russo Unique Services
Jahr
2019–2011

sprechblase

«Frau Sorvacheva betreut unsere Kunden immer sehr kompetent und freundlich. Sie  bereitet sich zu jeden Dolmetschen-Einsatz sehr gründlich vor, insbesondere wenn es um eine ernste medizinische Diagnose handelt. Dadurch unterstützt sie hervorragend deutschsprachige Ärzte und medizinisches Personal bei der beruflichen Tätigkeit: bei der Aufklärung der russischsprachigen Patienten, bei der Untersuchungen, bei der Therapieplanung zusammen mit Patienten und anderes. Schweigepflicht und Diskretion gehören als Selbstverständliche zu ihrer Arbeit. Als medizinische Dolmetscherin ist sie belastbar und stressstabil, das erlaubt ihr auch während der  medizinischen Eingriffen, Operationen und bei den Erklärungen von ernsten Diagnosen professionell und  sachlich zu handeln.»

Tatiana Russo,
Geschäftsführerin

Projekt
Bachelor- und Masterkurse für Studierende
Art
Unterricht / Vorlesungen (Ru, De)
Kunde
Universität Zürich
Jahr
2013–2012

sprechblase

«Frau Anastasia Sorvacheva hat am Slavischen Seminar der Universität Zürich im Frühlingssemester 2012 den Kurs „Welt der russischen Kultur“ für Bachelor-KandidatInnen und im Herbstsemester 2012 den Kurs „Russische Medien“ für Master-Studierende als Ersatzdozentin für einen erkrankten Kollegen durchgeführt. Beide Veranstaltungen mitsamt der zugehörigen Prüfungsabnahme lagen in der Eigenverantwortung von Frau Sorvacheva. Sie hat das gesamte Konzept der beiden Kurse ausgearbeitet. Die Themenauswahl sowie die Aufgaben zu Grammatik und Konversation beider Kurse erwiesen sich als sehr sinnvoll und interessant. Frau Sorvacheva ist ihrer Aufgabe voll gerecht geworden. Sie ist eine höchst professionelle, verantwortungsvolle und kreative Mitarbeiterin, gleichzeitig teamfähig und sehr selbständig.»

Prof. Dr. Daniel Weiss,
Stellvertretender Seminarvorstand

Projekt
Bilaterale Abkommen, wirtschaftliche-, rechtliche- und Businessverhandlungen, Bankangelegenheiten
Art
Dolmetschen / Übersetzung / Organisation / Texterstellung (Ru, De)
Kunde
Russisches Honorarkonsulat in der Schweiz
Jahr
2013–2007

sprechblase

«Als Projektleiterin hat Frau Sorvacheva unsere Kunden begleitet und beraten sowie Verhandlungen betreut. In den Jahren 2007-2009 war Frau Sorvacheva bei mir angestellt. Seit dem Jahr 2009 kooperiere ich mit ihr auf freier Basis bei verschiedenen russisch-schweizerischen Projekten. Auf Grund ihrer hohen Sprachkompetenzen und Basiskenntnissen in der Rechtswissenschaften empfehle ich Frau Sorvacheva gerne weiter.»

Prof. Dr. iur. Karl Eckstein,
Rechtsanwalt, Honorarkonsul der Russischen Föderation,
Geschäftsführer «Eckstein & Partner»

Projekt
Jubiläumsbuch 2013, Theaterfestival «Okkupation»
Art
Sprachliche Begleitung / Dolmetschen / Übersetzung / Texterstellung / PR / Moderation / Organisation (Ru, De)
Kunde
Stiftung «Züriwerk», Theater «HORA»
Jahr
2013, 2009

sprechblase

«Es bereitete Frau Sorvacheva keine Schwierigkeiten, in der neuen Umgebung im sozio-kulturellen Bereich ihren Platz zu finden. Sie konnte von ihrem grossen Erfahrungsschatz profitieren, welches sie als Redakteurin / Journalistin, aber auch als Kontaktperson zur Russischen Botschaft und dem Russischen Haus in Zürich erworben hatte. Wir haben Frau Sorvacheva als ausdauernde und belastbare Mitarbeiterin kennen gelernt, die pflichtbewusst und selbständig alle ihr übertragenen Aufgaben zu unserer vollsten Zufriedenheit erledigte.»

Michael Elber, Künstlerische Leitung, Theater HORA Züriwerk
Giancarlo Marinucci, Geschäftsleitung, Theater HORA Züriwerk

Projekt
Russischlehre für Kinder, Alter 4–16 Jahre
Art
Sprachunterricht / Organisation (Ru)
Kunde
Kinderzentrum «Matrjoschka», Zürich – Zug
Jahr
2018–2009, 2006

sprechblase

«Als Ersatzlehrerin kennt Frau Sorvacheva das ganze Ausbildungsprogramm unseres Zentrums und unterrichtet Schüler von 4 bis 16 Jahren mit unterschiedlichem Kenntnisniveua. Sie ist eine sehr talentierte Pädagogin, die mit sehr viel Motivation, Geduld und methodischen Kenntnissen mit den Studierenden umgeht. Ihre Lehrstunden sind sehr interessant und spannend. Wir können Frau Sorvacheva als eine sehr tüchtige und wertvolle Mitarbeiterin weiterempfehlen.»

Olga Alexandre,
Betriebsleiterin

Projekt
Ausstellung im Stadthaus «Ostkirchen in Zürich»
Art
Seminare / Kulturvermittlung (De)
Kunde
Stadt Zürich, Ausstellungen Stadthaus
Jahr
2012–2011

sprechblase

«Frau Anastasia Sorvacheva hat in 20 kurzen, selbst konzipierten Lektionen Schülerinnen und Schüler der Mittel- und Oberstufe in deutscher Sprache kompetent, lebendig und einfühlsam ans Thema „Russische Kultur und Orthodoxie“ herangeführt und dabei den Schülerinnen und Schülern einen authentischen und persönlichen Zugang zu diesem komplexen Thema ermöglicht. Wir danken Frau Sorvacheva herzlich für ihr Mitwirken und für ihr Engagement. Die Zusammenarbeit haben wir sehr geschätzt und wir empfehlen sie gerne weiter.»

Peter Haerle, Direktor Kultur
Daniela Lienhard, Ausstellungen Stadthaus

Projekt
Verschiedene Sendungen, Berichterstattung, Reportage, Interview, Presseschau, Jingle usw.
Art
Moderation / Live-Moderation / Texterstellung / Lektorat / Organisation / Übersetzung (ru, de)
Kunde
Deutsche Welle, Radio, Bonn – Köln
Jahr
2007-2002, 1999, 1998, 1996
sprechblase«Frau Sorvacheva ist mikrofonsicher, hat auch live berichtet und gestaltete ihre Beiträge stets in lebendiger funkischer Form. Sie führte Interviews in deutscher und russischer Sprache, erstellte Beiträge für das Russische und Deutsche Programm der Deutschen Welle. Sie wird als freundliche, fleissige und kreative Mitarbeiterin sehr geschätzt.»Cornelia Rabitz,
Leiterin Russischer Redaktion der Deutschen Welle

Your Lingua versteht sich als Einzelnunternehmen von Anastasia Sorvacheva in unabhängiger Zusammenarbeit mit weiteren freiberuflichen Spezialisten. Hier sind Projekte und Firmen aufgelistet, für die sie als freie / angestellte Dolmetscherin / Übersetzerin / Sprachlehrerin / Moderatorin / Redakteurin tätig ist/war. Aus Gründen des Daten- und Privatsphäreschutzes werden hier nicht Kunden erwähnt, die bei medizinischen Behandlungen oder privaten Angelegenheiten sprachlich betreut wurden. Das ist nur eine Auswahl von Projekten / Tätigkeiten.

Projekt Kunde Jahr Art
Medizinische Behandlungen, offizielle Dolmetscherin beim USZ UniversitätsSpital Zürich Aktuell, seit 2014 Dolmetschen / Organisation (ru, de)
Medizinische Behandlungen, Med. Veranstaltungen in Zürich Airdoc Health Travel Aktuell, seit 2017 Dolmetschen / Organisation (ru, de, en, it)
Bilaterale Abkommen, wirtschaftliche-, rechtliche- und Businessverhandlungen Amt für Wirtschaft und Arbeit, Kanton Zürich 2015-2014 Dolmetschen (ru, de)
Medizinische Behandlungen / Internetseite MRI Zürich 2014 Dolmetschen / Lektorat / Organisation (ru, de)
Medizinische Behandlungen Bethanien-Klinik Aktuell, seit 2014 Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (ru, de)
Medizinische Behandlungen InterComCare Aktuell, seit 2014 Dolmetschen (ru, de)
Aufnahme ins Dolmetscher-Verzeichnis Obergericht, Kanton Bern Aktuell, seit 2014 Dolmetschen / Übersetzung (ru, de)
Die gemischte Wirtschaftskommission Schweiz-Russland 2013; 2016 Kommunikation Ost-West 2016, 2013 Simultandolmetschen (ru, de)
Business Council Suisse-Kasachstan Stadler Rail 2013 Simultandolmetschen (ru, de)
Aufnahme ins Dolmetscher-Verzeichnis Sicherheits- und Justizdepartement, Kanton St.Gallen Aktuell, seit 2013 Dolmetschen / Übersetzung (ru, de)
Russischlehre, Kurse: Russische Kultur, Russische Medien Universität Zürich 2013-2012 Unterricht / Seminare / Vorlesungen / Kulturvermittlung
Bilaterale Abkommen, wirtschaftliche-, rechtliche- und Businessverhandlungen Russische Handels- und Industriekammer in der Schweiz Aktuell, seit 2011 Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (ru, de, it)
Medizinische Behandlungen Vista Diagnostics 2018-2013 Dolmetschen / Organisation (ru, de)
Medizinische und ästhetische Behandlungen Smoothline 2018-2013 Dolmetschen / Organisation (ru, de)
Messen, Medizinischen Behandlungen, Touristenbetreuung Interlink Swiss Travel Agency Aktuell, seit 2006 Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (ru, de)
Aufnahme ins Dolmetscher-Verzeichnis Kantonpolizei Schwyz Aktuell, seit 2013 Dolmetschen / Übersetzung (ru, de)
Hochzeit – sprachliche Begleitung und Moderation beim Standesamt und während des Festes Wedding à-la-carte 2013 Moderation / Dolmetschen / Übersetzung (ru, de, it)
Podium-Diskussion Amnesty International 2013 Dolmetschen / Moderation (ru, de)
Medizinische Behandlungen Swiss Corpore Medical Service Aktuell, seit 2009 Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (ru, de)
Medizinische Behandlungen Swisstrasfer Aktuell, seit 2013 Dolmetschen / Übersetzung / Organisation (ru, de)
Sachliche und Werbetexte Syntax Übersetzungen AG Aktuell, seit 2010 Übersetzung / Lektorat / Korrektorat (ru, de, en)
Medizinischen Behandlungen European Export Solutions GmbH 2014-2013 Dolmetschen / Organisation (ru, de)
Sprachliche Begleitung von schwerkranken Kindern (ehrenamtlich) Stiftung Kinderhilfe Sternschnuppe 2013 Dolmetschen / Organisation / Begleitung (ru, de)
Wirtschaftliche-, rechtliche- und Businessverhandlungen Kolesny Riad 2013 Dolmetschen (ru, de, en)
Firmenporträt, Präsentationen von Projekten, Anpassung von Texten und Inhalten für russischsprechende Partner Stahl Plus Solutions 2012 Übersetzung / Textverarbeitung (ru, de, en)
Videokonferenz mit Skolkovo; Projektpräsentationen STBL Medical Research AG 2012 Dolmetschen / Übersetzungen (ru, de)
Messe, Werbebroschüre La Misolet 2012, 2006 Dolmetschen / Übersetzungen (it, de, ru)
2 Reiseführer, Reportagen, Artikel National Geographic Traveler 2015-2011 Texterstellung als Autor (ru)
Reportagen, Artikel, Interview Russische Schweiz (Zeitschrift) Aktuell, seit 2006 Texterstellung als Autor (ru)
Reportagen, Artikel, Interview Russky Vek (Zeitschrift) 2012-2009 Texterstellung als Autor (ru)
Interview Weltwoche (Zeitschrift) 2011 Übersetzung (ru, de)
Internetseite / Texte Medip AG 2011 Texterstellung / Textverarbeitung / Übersetzung (ru, de)
Businessverhandlungen, Präsentationen von Produkten, Werbebroschüren, technische Anleitungen AMC 2011 Dolmetschen / Übersetzungen (ru, de)
Businessverhandlungen, Präsentationen von Produkten Brugg Kabel AG 2010 Dolmetschen (ru, de)
Medizinischen Behandlungen, Messen, Touristenbegleitung Soleans 2010-2006 Dolmetschen (ru, de)
Podiumdiskussionen, Präsentationen, Verhandlungen, PR, News BarbarianArtGallery 2009 Moderation / Dolmetschen / Übersetzungen / Texterstellung / Textverarbeitung (ru, de)
Immobilienkauf Vostok Zapad Immobilien 2015-2009 Dolmetschen (ru, de)
Werbespot Swiss International Air Lines Jingle Jungle, Tonstudio 2007 Moderation (ru)
Begleitung der deutschsprachigen Gruppen von Geschäftsreisenden und Politikern nach Russland, sprachliche Betreuung und Organisation  bei den Treffen mit russischsprechenden Partnern. Sprachliche Betreuung der internationalen Meetings in der Schweiz. Kooperationsrat Schweiz-Russland 2008, 2007, 2006 Dolmetschen / Organisation (ru, de)
Werbespot, Berichterstattung, Reportage, Interview WDR-5, WDR-2, WDR-TV 2005, 2003, 1998, 1997 Moderation (TV) / Texterstellung / Organisation / Übersetzung (ru, de)
Produktion von Reportagen und TV-Filmen NTV, TV-6, TVSMSN-TV 2002-2000 Idee / Drehbuch / Aufnahme und Schnitt als Regisseur / Interview / Arbeit mit Videoarchiven / Texterstellung / Organisation / Übersetzung (ru, de)
Berichterstattung, Reportage Kultur-TV 2000-1998 Moderation (TV) / Aufnahme und Schnitt als Regisseur / Interview / Arbeit mit Videoarchiven / Texterstellung / Organisation (ru)
Produktion von Autorensendung und Reportagen Nadegzda, Radio 1997-1994 Live-Moderation / Live-Interviews / Scenario / Texterstellung / Organisation (ru)
Hörspiel Tri belih koshki, Tonstudio 1996 Moderation